Σάββατο 14 Οκτωβρίου 2023

Λουίζ Γκλικ (1943-2023)

 

 


 

[…] Ο μικρός γάτος είναι νεκρός, που πάει να πει, υποθέτω,

Η τελευταία ελπίδα κάποιου.

 

Ο γάτος είναι νεκρός, τραγουδά ο Χάρυ,

Δίχως νόημα πια χωρίς το σώμα του

Στη φωνή του Χάρυ, υπάρχει κάτι το βαθιά κατευναστικό.

 

Κάποτε η φωνή του τρέμει, σαν από μεγάλη συγκίνηση

κι έπειτα για λίγο οι λόφοι ζωντανεύουν τριγύρω

ο γάτος είναι νεκρός.

 

Όμως, κατά βάση, δεν χρειάζεται  να διαλέξουμε ανάμεσα σ’ αυτά.

 

Ακόμα, και τα πιο σκοτεινά τραγούδια τον εμπνέουν,  κάθε στίχος αποκτά

     παραλλαγές.

 

Ο γάτος είναι νεκρός: ποιος θα πιέσει, τώρα,

την καρδιά του πάνω στην καρδιά μου να με ζεστάνει;

 

Το τέλος της ελπίδας, θαρρώ πως σημαίνει,

μα η φωνή του Χάρυ μοιάζει σα μια τεράστια περιστρεφόμενη πόρτα

         ολάνοιχτη

 

Ο σκεπασμένος με χιόνι γάτος  χάθηκε ανάμεσα στα κλαδιά·

Ω, τι θα δω όταν τον ακολουθήσω;  

 

                                [Απόδοση: Νώντας Τσίγκας]


 

 *Απόσπασμα από το ποίημα White series. Από τη συλλογή της βραβευμένης με Νόμπελ λογοτεχνίας, το 2020, Louise Glück: Faithfull and virtuous night, 2014.

 

 

 


2 σχόλια:

  1. Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
    Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
    Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

    Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
    Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
    ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. ου γαρ αμαρτησαι ο ανθρωπος παρα ως το σωμα ποιησαι και τοποθετησαι.....

    ΑπάντησηΔιαγραφή