Antoine Mayo
[Αντώνης Μαλλιαράκης] 1906-1990
HÉLÈNE [1937], λάδι σε μουσαμά, 73 x 54 cm.
Μού έρχονται στον ύπνο συχνά τελευταία (είτε τις ακούω μα το πιο συχνά τις διαβάζω τυπωμένες) λέξεις ανήκουστες σε μένα που σχεδόν βέβαιο είναι ότι δεν υπάρχουν πουθενά καταγεγραμμένες σε λεξικά επίσημα και ιδιωματικά ακόμα.
Ξύπνησα το πρωί, αφού είχα διαβάσει με ενδιαφέρον μάλλον ένα κουτσομπολίστικο σχόλιο σε εφημερίδα μεγάλης κυκλοφορίας (δεν θυμάμαι σε ποια) κάποιας παλιότερης εποχής: «Περί το μεσονύκτιον εθεάθη να εξέρχεται της οικίας του ποιητού Άγγελου Σικελιανού νεαρή γυναίκα γυμνή. Το πρόσωπόν της υπό το σεληνόφως εφωτίσθη προς στιγμήν και απεκαλύφθη ως δρόσος νυκτερινή …παντολοιπώς».
Η ορθογραφία του παντολοιπώς (όπως και το δοκίμασα με οι, με υ , με ι ή η) δεν με πήγε πουθενά. Ας την αφήσουμε λοιπόν την καινούργια λέξη να ανήκει, να γράφεται ή να μιλιέται στον κόσμο των ονείρων. Απ’ όπου και μας προέκυψε.
Μου θύμησες την επίσκεψη του Καζαντζάκη στον Σικελιανό στην Αίγινα....
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλησπέρα αγαπητέ Νώντα. Οι εφημερίδες παλιά ήταν λογοτεχνία σκέτη. Όταν ήμουν μαθητής του λυκείου διάβαζα το Βήμα που έγραφε στις επιφυλλίδες ο Ευάγγελος Παπανούτσος. Μου το είχε προτείνει ο εκθεσάς του φροντιστηρίου μου. Οι σημερινοί μαθητές δεν μπορούν να κατανοήσουν ούτε και τα απλά κείμενα. Το ίδιο και η ποιότητα των άρθρων. Η κατάσταση είναι τραγική. Η Ελληνική γλώσσα σβήνει μαζί με την Ελλάδα.
ΑπάντησηΔιαγραφήΕκθεσάς, όπως καρεκλάς, ενδεχομένως.
ΑπάντησηΔιαγραφήΤην έδιωξε ,λες, ο Σικελιανός;
ΑπάντησηΔιαγραφήΕνδεχομένως κάποια μούσα (του) που ενσαρκώθηκε...
ΔιαγραφήΔεν θα με απασχολούσε η περίεργη λέξη αλλά η γυμνή γυναίκα. Θα την πλησίαζα και θα τη ρωτούσα αν έχει κάποια ανάγκη.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαι θα σε "μάζευαν" για παρενόχληση ή τίποτα χειρότερο... Μάθε να βλέπεις όνειρα. Δεν είναι απαραίτητο να (επι)δράς σ' αυτά. Αφέσου και βλέπε..
ΔιαγραφήΑκόμη και τα όνειρα έχουν σταματήσει στους Νεοέλληνες, η γλώσσα κατάντησε μόνο να δείχνει και να μην σημαίνει τιποτε
ΑπάντησηΔιαγραφή