Κυριακή 10 Δεκεμβρίου 2023

Χλευάζοντας την ποίηση σε καιρούς φτώχειας

 

 

                                           Έργο του Σάσα Μαριάνοβιτς (ιδιωτική συλλογή)

 

Σκούπισμα

Αυτό που θέλω να κάνω
είναι να ξεχάσω ό,τι
μέχρι τώρα ήξερα για ποίηση
και να σκουπίσω τις πευκοβελόνες
από τη σκεπή της καλύβας
και να τις δω να πετούν μακριά
και να χάνονται στο απόγευμα αυτού του Οκτωβρίου.

Η πένα είναι πιο δυνατή από το σπαθί,
αλλά σήμερα η σκούπα
είναι πιο δυνατή από την πένα.

                                    Ρον Πάτζετ

 

Ὁ φίλος Γιώργος Αλισάνογλου, ποιητής, εκδότης, βιβλιοπώλης (με ένα από τα αξιοπρεπέστερα και πιο όμορφα βιβλιοπωλεία τῆς πόλης μας)  …«διακωμωδήθηκε» τὶς προάλλες από μιὰ γνωστή «σατιρική» τηλεοπτική εκπομπή (με την οποία πάει πολύς πλέον καιρός που έχω πάψει να γελῶ). Για την ακρίβεια, επιχειρήθηκε να διακωμωδηθεί μέσω της πολύ σωστής, κατά την ταπεινή μου γνώμη, ανάγνωσής του, το ίδιο το ποίημα και κατά συνέπεια ο ποιητής που το 'γραψε, από το τρίο των παρουσιαστών με τον «κοινό νου» [ΕΔΩ].

Οργισμένος, λυπημένος, προβληματισμένος ο φίλος ποιητής, απευθυνόμενος στους  ομότεχνούς του και άλλους σχετικούς με τα γράμματα, ζητώντας τη συμπαράσταση-δημόσια κατακραυγή της επίθεσης αυτής ενάντια στην ποίηση, έγραψε ένα μικρό κείμενο. Μεταξύ άλλων έθεσε υπόψη των τριών και του «κοινού» τα εξής [ΕΔΩ] :

  […] Έχετε την τάση να σαρώνετε και να διαπομπεύετε -μεταξύ άλλων-, ένα από τα σημαντικότερα πολιτιστικά αγαθά που μας έχουν απομείνει, την ίδια την λειτουργία της ποίησης.

Το ποίημα «Σκούπισμα» που διακωμωδείτε στο πρόσωπο μου είναι του σημαντικού ποιητή Ρον Πάτζετ από τη σκηνή της Νέας Υόρκης, φίλο των Τζον Άσμπερι, Κένεθ, Κόκ, Τζιμ Τζάρμους, Πάτι Σμίθ, κλπ. Συμπεριλαμβάνεται στο βιβλίο ΠΕΡΑΣΑ ΩΡΑΙΑ ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΠΑΛΙ, σε μετάφραση Βασίλη Παπαγεωργίου, εκδόσεις Σαιξπηρικόν 2020, το οποίο περιλαμβάνει τα ποιήματα που ακούγονται στην ταινία «Paterson» (2016) του Τζάρμους.

Νομίζω όμως πως θα αρκούσε να έστελνε απλώς στην παραγωγή της εκπομπής και το σταθμό την παρακάτω «οπλισμένη ποντικοπαγίδα»:

Φίλε ποιητή, μιλᾶς μιὰ γλῶσσα που γιο-

μίζει τὴν κάμαρη με χώματα. Λοιπόν,

θ’ ἀνοίξω τὸ παράθυρο γιὰ νἄμπουν τὰ νερά

καὶ τὰ ψάρια.*

Δίχως να τους πει πως είναι του Τάκη Σινόπουλου. Και να τους άφηνε να εκτεθούν κι άλλο κατρακυλώντας…

 

*Τάκης Σινόπουλος, Ἡ ποίησης τῆς Ποίησης, 1964.

 

 

 

 

4 σχόλια:

  1. Μεγαλη κατρακυλα ...οι αρβυλες....πατο πιασανε...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. 'Ωζουσες αρβύλες πλήρεις χυδαιότητας και απαιδευσίας... Τις αγγίζουν μόνο οι μύγες και ουδόλως η ποίηση... Δεν έχει καμμιά σημασία το όνομα του ποιητή αλλά η ίδια η ποίηση... Στην ώζουσα τριάδα προκάλεσε... κενώσεις αντι των αναμενομένων πνευματικών ανώσεων!
    Μή χολοσκάς...Απόφυγε την νυχτερινή βάδιση πλησίων φραχτών και ερειπίων...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Είναι η εποχή των "παλικαράδων". Το πιο συχνό φρούτο μιας εποχής ακραίου ξεπεσμού. Αυτός που μπορεί να φωνάζει δυνατότερα παίρνει και το δίκιο με το μέρος του μιας κι αυτοί που ακούν μένουν στις κραυγές γιατί δεν έχουν ιδέα ποια είναι η πραγματικότητα. Και όχι να μην ανοίξεις το παράθυρο γιατί δεν θα περάσει μέσα κανένας καθαρμός αλλά ογκανισμοί και σκύβαλα...

    ΑπάντησηΔιαγραφή